※ 韓国語の方がイケてる

「- snow white -」さんのエントリーで「ビビンパ vs ピビンバ」ってのがありました。
似たようなところで韓国人がよく日本人の発音を注意する単語として、韓国といえばキムチ、そのキムチの発音があります。アルファベットで表記すると分かりやすいんですが、日本語では「KI-MU-CHI」で3音節、でも実際韓国語の発音は「KIM-CHI」ってことで2音節、それから「MU」と「M」の違い。必ず母音で終わる日本語と、子音で終わることの出来る韓国語の違いですね。分かりやすく言うと「ム」なのか、「きんむ」って言った時の「ん」なのか違い。そういえば、昔にキムチの国際基準を決める時に発酵段階を経ていないものは認めないみたいな論議と共に、表記も問題になっていましたね。最終的には韓国側のものに、まあなりましたが。

フランス人曰く、日本語より韓国語の方が響きが綺麗だ、ってのを聞いたことあるんですが、やっぱり発音の仕方が関係してるんでしょうね。ただ、私としてはこの意見はどうだろ?って感じますが(笑)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください