☆ 翻訳作業

韓国は今日は釈迦誕生日(석가탄신일)ということで、祝日でした。まあ、こちらの言い方よりはお釈迦様が来られた日(부처님오신날)という言い方のほうがメジャーではあります。

どうやら、12月25日の聖誕節(성탄절)、いわゆるキリストの生まれた日、クリスマスが先に祝日だったようで、仏教界から異議が出て、こちらも祝日になったようです。まあ、韓国ではキリスト教がメジャーですからね。どんな田舎に行っても、夜には教会の十字架が光ってますし。前の大統領なんかもキリスト教系の放送では、金大中、パウロなんたら、とかクリスチャンネームっていうんですか?で呼んでました。

ということで、昨日から頼まれた翻訳作業で、結構お疲れです。いきなり電話がかかってきて、教授の紹介だということで、仕方なく引き受けたんですが、農業生命科学大学(学部)の教授の依頼。日本の会社との取引契約書の翻訳なので、専門用語は多いしで、結構げんなりです。ま、自宅に招待されて、家族と一緒に食事を頂いて、まあいわゆる買収はされてるんですが(笑) それにしても、大事な書類と何度も口にしてたのに、俺に頼んでいいのか?しかるべき認証を受けたところで正規に翻訳して貰うのが筋なような気が…..

そういえば、以前留学してた時も結構、こういう翻訳とか通訳とかやってたなー。ただ、教授の紹介ってのが辛いところです。拒否権なしなので。まあ、人と人との繋がりがとても大事な国なので、出会いは大切にしたいですけどね。

☆ 祝祭日

今日は日本は子どもの日ですが、韓国も子どもの日(어린이날)で祝日です。

先日、YTNというニュース専門チャンネルで言ってたんですが、子どもの日に韓国の子供たちがプレゼントに貰いたい物の1位が携帯電話、2位が犬、3位がパソコンだそうで….. ただ、両親が予定しているプレゼントはおもちゃ、ゲーム機、服、本などで、5万ウォン以下の物が主流だそうで、子どもの欲しい物は、高くて貰えないみたいですけど。ところで、日本でも子どもの日ってプレゼントあげますか?貰いましたか?普通は貰うんだろうか?うちは無かったけどなー(笑)

韓国は日本と違ってあまり祝日が無くて、また振り替え休日も無いので、なかなか連休とか出来ないので、日本のゴールデンウィークは羨ましいですね。週休二日制もまだまだですし。

ところで、5月の第二日曜日は母の日ですが、韓国では親の日(어버이날)なんですよね。母の日自体はアメリカから始まったようですが、韓国では独自に進化?を遂げて、お母さんだけでなくお父さんや、おじいさん、おばあさんも含めた先祖と全ての年長者の為の日なんだそうで、儒教の影響を強く受けている韓国文化をよく表している日かも知れませんね。ちなみに5月15日は先生の日(스승의날)ということで、ニュースなんかでは学校の先生に対する父兄の賄賂攻勢みたいな感じで、問題として取り上げられたりもしています。一応、私も15日の前後には、教授にプレゼントや食事の接待なんかをしようということで、学生たちと相談中ですが。日本と違って韓国では先生に対する尊敬の念というか、見方がちょっと違って、やっぱり何でしょ、聖職なんですよね。日本だと先生が問題起こしたとかよく聞きますけど、あまりこちらでは聞きませんしね。ま、当然隠蔽されてるんでしょうけど(笑)

ってことで、そろそろ出掛ける準備しますか…..

∇ 혼인의 예 (婚姻の礼)

明日は日本で一緒に働いていた後輩(韓国人と結婚した)が、韓国でも式を挙げるということで、ソウルまで行ってきます。
何か韓国の結婚式に出るのって、語学堂時代以来なので、7年ぶり2度目。ちょっと緊張するかな。ま、行けばサラッと終わるのが韓国流ですが。ま、また報告します。

こちらは3.1節を控えて、テレビなどでも反日的な報道が目立つような気がします。周囲はそんなことないですが、どちらの国もマスコミは、ねっ。色々な意見がありますが、それに左右されない確固たる意志というか、意見の持てる人間になりたいですな。

ご存じでない方、ちなみに3.1節とは、日本への独立を宣布した独立運動記念日で、韓国では祝日になっています。