◎ これってどういう意味?

以前に書いた「※ ちょっとあやしい韓国語」ってエントリーに、アメリカにいる韓国の方からコメント頂いたんですが、「モッコリ」の語源って何なんでしょうか?

コメントでは、アメリカでトリビアの泉が放送されてるのをご覧になって、意味がはっきり分からないので辞書で探してみたら無くて、ネットで検索したらここにたどり着いたとのこと。トリビアの泉の放送とは逆に、「モッコリ」を韓国語では何というのかってのが知りたいってことでした。

で、私も俗語ですし、韓国語では何というのか分からなかったので、まず日本語の意味を広辞苑で調べてたんですが、項目が無かったし、現代用語の基礎知識にも無かったので(ともに電子辞書版です)。私自身は「もこもこ」から派生したのか、「こんもり」から派生したと勝手に思ったんですが、どうでしょう?逆にこの言葉の出所が気になってしまいました。

ちなみに「もこもこ」って擬態語?も、学研国語大辞典にはあったんですが、広辞苑にはないんですよね。一体、この「モッコリ」ってのは、どこから来た言葉なんでしょうか?もしご存じの方がおられましたら、お教え下さい。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください